7 de abril de 2008

Dicionário de Tricô e Crochê Inglês/Português

Acesse o "Dicionário Linhas Imaginárias 

de Tricô & Crochê - Inglês/Português"

AQUI.

Arquivo em PDF pra imprimir!

...............

Bons trabalhos!

23 comentários:

  1. Olá! Obrigada pela visita e por prestigiar meus trabalhos. Este retorno de fato é ótimo.
    E este dicionário é uma "mão na roda"
    Beijo,

    ResponderExcluir
  2. Obrigada pelo teu comentário tão simpático.

    É bom saber que gostam do nosso trabalho :D

    *Beijinho,
    Joanita

    ResponderExcluir
  3. Oi Claudia,
    Muito bom o seu dicionário! Vai ser muito útil. Parabéns pelo blog!

    beijo,
    Claudia

    ResponderExcluir
  4. Olá Claúdia,
    adorei seu blog... muitas dicas...
    eu já fiz trico num passado muito distante... hehehehehe
    mas, como eu tenho problema de transpiração excessiva nas mãos desisti de fazer.... a lã me dava mais problemas... mas a minha mãe costuma fazer, vou passar para ela...
    Bom final de semana, bjokas, Cátia

    ResponderExcluir
  5. Oi Claudia!
    Fico feliz por ter gostado dos meus trabalhos.

    Naperon é como chamamos as toalhinhas pequenas em crochet aqui em Portugal.
    Se dissermos toalhinha ninguém vai pensar em crochet, para nós 'toalha' é a toalha de tecido que colocamos na mesa para a refeição, ou as toalhas que usamos para o banho.
    Espero que tenha me explicado bem ;)))
    Posso enviar a receita que usei nas pegas de cozinha, embora eu não a tenha seguido á risca. É em japonês, mas os simbolos do crochet são universais ( graças a Deus!...)
    É muito fácil, mas preciso do seu e-mail para enviar as imagens.

    O redwork é mesmo uma delicia de se fazer por isso mesmo, como é só de uma cor, dispensamos a parte chata de rematar (ou arrematar como se diz no Brasil) e fica sempre bonito.

    Um beijinho grande e resto de bom fim de semana.
    ________________
    Mónica Santos

    ResponderExcluir
  6. Nossa!! obrigada! amei este dicionario ,fantástico!um abraço!

    ResponderExcluir
  7. Olá Claúdia!Show esse dicionário,vai ser muito útil pra mim.Obrigada!
    Beijos,Alessandra.

    ResponderExcluir
  8. Claudia, esse dicionário está sendo de grande utilidade para mim. Estou fazendo um casaco da Berroco lindíssimo, o que só foi possível graças a tradução.

    Para contribuir: hanks = novelos

    ResponderExcluir
  9. Claudia, que maravilha!
    Sou tricoteira e crocheteira, aprendi a traduzir as receitas de trico mas estava apanhando com as receitas de croche em ingles!
    Obrigada pelo glossário, vou divulgar seu blog nas comunidades que conheço.
    Bjs
    Marcia Martha

    ResponderExcluir
  10. Hola ive just joined[url=http://dogdegree.com/chad8hjan9].[/url]

    ResponderExcluir
  11. Nossa tudo de bom!!!!
    Obrigada!!!

    ResponderExcluir
  12. Claudia vc traduz receitas do ingles para o portugues?

    ResponderExcluir
  13. Oi Claudia parabéms pelo blog e pelo dicionario, acabei de postar um link e falar dele no meu blog, o Craft by Craft:
    http://craftbycraft.blogspot.com/2010/06/crochetrico-das-celebridades-xale.html

    Bjs e obrigada, Ivani!

    ResponderExcluir
  14. Thank you, that was extremely valuable and interesting...I will be back again to read more on this topic.

    ResponderExcluir
  15. Claudia, adorei seu dicionário!
    Fiz uma sugestão de visita a ele em um post meu sobre esse assunto, mas que é muito acessado http://falandodecrochet.blogspot.com/2007/04/pontos-de-crochet-e-nomeclatura-em-7.html
    Abraços com carinho,
    Sônia Maria

    ResponderExcluir
  16. Olá, fiquei surpresa com o seu trabalho neste dicionário. Não sei ler receitas em português porque aprendi a tricotar lendo as receitas e assistindo a vídeos em inglês. Vou postar um link para o seu blog no Hooked on Crochet. Vai ajudar bastante aquelas que não entendem as receitas em inglês.

    Um bjo.

    Sandrinha

    ResponderExcluir
  17. Obrigada! amei este dicionario ,fantástico!Um abraço!

    ResponderExcluir
  18. Olá, boa tarde!
    O que eu queria era uma tabela de tradução de medidas porque em inglês as medidas também são diferentes...daí não dá para saber qual vai ser o tamanho do trabalho...

    ResponderExcluir
  19. Fantástico esse dicionário!
    Vou salvar aqui pois sempre aparece algo lindo e quebro a cabeça pra traduzir..rs
    Obrigada flor!
    Beijoks
    Josy Queiroz

    ResponderExcluir
  20. Oi. Muito obrigada! Estou começando um blog de tricô poliglota e Às vezes tenho dúvidas. =)

    http://tricoandknit.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  21. Parabéns pelo blog! Quanto ao dicionário, será muito útil!!!

    ResponderExcluir
  22. Boa tarde Claudia!
    Adorei seu dicionário, ajuda muito as tricoteiro como eu que querem fazer mas as receitas estão em inglês! Mas mesmo com essa super ajuda, eu te pergunto você faz traduções de receitas de trico, inglês para português? Tem um valor?!
    Adorei seu blog, parabéns!
    Abs

    ResponderExcluir
  23. Olá, Thelma! Desculpe, mas não faço tradução profissionalmente...
    Espero que o dicionário te ajude! :)

    bjos!
    Claudia

    ResponderExcluir

Olá! Seu comentário é muito importante!
Vou adorar lê-lo!
Um abraço,
Claudia